Деловой английский: как выразить собственное мнение?

Деловой английский: как выразить собственное мнение?

Многим из тех, кто изучает английский язык или работает в международной организации, приходится (кому на уроках, а кому и в реальных ситуациях) выражать свое мнение по тому или иному вопросу. Кроме того, необходимо еще и аргументировать свою точку зрения, привести примеры и доказательства своей правоты. Наверное, в этом нет чего-то особенно сложного, подумаете вы. Скорее всего, так и есть,  но сегодня мы поговорим о выражениях, которые помогут нам правильно донести свои мысли до собеседника, особенно если приходится излагать свое мнение на письме несговорчивым партнерам или коллегам.

Все мы знаем, что в английском, как и в любом другом языке, есть разговорная речь, а есть более формальный стиль речи, который используется в деловом общении и в публицистике, и здесь недопустимы никакие сокращения слов или привычные любителям интернет-чатов словечки. Напротив, деловой английский подразумевает более официальные выражения, длинные предложения, полные формы глаголов и соответствующие правилам слова-связки. О них-то и пойдет речь.

Итак, если вы собрались выразить свое мнение по тому или иному вопросу в письме, то, по сути, вы собираетесь написать эссе (opinion essay). У каждого литературного жанра есть определенные правила написания, которые следует знать и соблюдать, чтобы правильно донести свои мысли до читателя.  Правила эти, конечно, едины для всех языков.

Типичное эссе состоит из:

  • вступления (англ. an introduction), в котором мы озвучиваем тему и четко определяем свою позицию;
  • основной части (англ. main body), которая обычно состоит из трех параграфов. В первых двух следует изложить две различные точки зрения в поддержку своей собственной, подкрепив их примерами и доказательствами. В третьем параграфе излагается противоположная вашей точка зрения, которая также сопровождается примерами и доказательствами (возможно, такими, которые помогут понять, что ваше мнение – единственно верное). Каждый параграф нужно начинать с общего предложения, которое выражает основную мысль повествования;
  • заключения (англ. a conclusion), в котором мы подводим итог всему вышесказанному, вновь формулируя свое мнение по данному вопросу, но уже другими словами.

Как видите, ничего сложного. Стоит также помнить, что при написании эссе следует использовать только настоящее время, а также использовать официальные слова-связки.

Для того чтобы выразить свое мнение, используйте следующие слова-связки:

  • I believe – я считаю;
  • I am convinced — я убежден;
  • I suppose – я полагаю;
  • I think – я думаю;
  • In my opinion; to my mind – по моему мнению; по-моему;
  • It seems to me that – мне кажется, что;
  • I strongly disagree with – я категорически не согласен с;
  • I am totally against – я категорически против;
  • I completely agree with – я полностью согласен.

Для перечисления доказательств/примеров:

  • To begin with – для начала; прежде всего; во-первых;
  • Firstly – во-первых;
  • In the first place – в первую очередь; прежде всего; сперва;
  • Secondly – во-вторых;
  • Last – и последнее.

Для представления примеров:

  • For example/instance – например;
  • Such as – такие как;
  • Therefore – следовательно, поэтому;
  • In particular – в особенности; в частности.

Для приведения дополнительных свидетельств:

  • Moreover – кроме того; более того; сверх того;
  • Furthermore – к тому же; кроме того;
  • Also – также;
  • In addition – в дополнение; к тому же;
  • Apart from this – кроме того.

Для освещения противоположной точки зрения:

  • On the other hand – с другой стороны; зато;
  • Although – хотя; несмотря на; если бы даже;
  • However – однако; впрочем; тем не менее; как бы ни; несмотря на это.

Резюмируя сказанное (промежуточный вывод):

  • As a result- в результате;
  • Consequently – следовательно; в результате; поэтому;
  • So – итак; таким образом;
  • As a consequence – как следствие.

Итоговые выводы:

  • To sum up – подводить итог;
  • All things considered – учитывая все обстоятельства; принимая (приняв) все во внимание;
  • Taking everything into account – принимая все (вышесказанное) во внимание.

Используя эти слова-связки, вы легко сможете выстроить последовательный рассказ, осветить свою точку зрения и подкрепить ее необходимыми доказательствами. Кроме того, если вы только начинаете изучать английский и пользуетесь нашими советами, в частности читаете английскую периодику, то все эти слова помогут лучше понимать вам газетный и журнальный стиль написания статей.