Англо⇆Русский Разговорник
Travelling by air Путешествие на самолете
I've come to collect my tickets я хотел бы забрать свой билет | |
I booked on the internet я заказал билет в интернете | |
do you have your booking reference? у вас есть код брони? | |
your passport and ticket, please ваш паспорт и билет, пожалуйста | |
here's my booking reference это мой код бронирования | |
where are you flying to? куда вы летите? | |
did you pack your bags yourself? вы сами упаковывали свои вещи? | |
has anyone had access to your bags in the meantime? кто-нибудь имел доступ к вашим вещам? | |
do you have any liquids or sharp objects in your hand baggage? в важем багаже есть жидкости или острые предметы? | |
how many bags are you checking in? сколько сумок вы сдаёте? | |
could I see your hand baggage, please? покажите вашу ручную кладь, пожалуйста | |
do I need to check this in or can I take it with me? я должен это сдать или могу взять с собой? | |
there's an excess baggage charge of … дополнительная плата за багаж … | |
there's an excess baggage charge of £30 дополнительная плата за багаж 30 фунтов | |
would you like a window or an aisle seat? вы хотите сидеть у окна или в проходе? | |
enjoy your flight! счастливого полета! | |
where can I get a trolley? где находятся тележки? | |
are you carrying any liquids? у вас есть с собой какие-либо жидкости? | |
could you take off your …, please? снимите …, пожалуйста | |
could you take off your coat, please? снимите пальто, пожалуйста | |
could you take off your shoes, please? снимите обувь, пожалуйста | |
could you take off your belt, please? снимите ремень, пожалуйста | |
could you put any metallic objects into the tray, please? полажите металлические предметы на поднос, пожалуйста | |
please empty your pockets освободите карманы, пожалуйста | |
please take your laptop out of its case пожалуйста достаньте ноутбук из сумки | |
I'm afraid you can't take that through к сожалению, вы не можете взять это собой | |
what's the flight number? какой номер рейса? | |
which gate do we need? какие у нас ворота? | |
last call for passenger Smith travelling to Miami, please proceed immediately to Gate number 32 последний вызов пассажира Смита, путешествующего в Майами, пожалуйста пройдите к воротам номер 32 | |
the flight's been delayed рейс задерживается | |
the flight's been cancelled рейс отменён | |
we'd like to apologise for the delay мы хотели бы извиниться за задержку | |
could I see your passport and boarding card, please? покажите ваш паспорт и посадочный билет, пожалуйста | |
what's your seat number? какой у вас номер места? | |
could you please put that in the overhead locker? уберите это, пожалуйста, в верхнее отделение | |
please pay attention to this short safety demonstration пожалуйста, обратите внимание на эту небольшую презентацию | |
please turn off all mobile phones and electronic devices пожалуйста, отключите мобильные телефоны и электронные приборы | |
the captain has turned off the Fasten Seatbelt sign капитан выключил сигнал «Пристегнуть ремни» | |
how long does the flight take? сколько времени продлится полет? | |
would you like any food or refreshments? вы желаете еду или напитки? | |
the captain has switched on the Fasten Seatbelt sign капитан включил сигнал «Пристегнуть ремни» | |
we'll be landing in about fifteen minutes мы приземлимся примерно через 15 минут | |
please fasten your seatbelt and return your seat to the upright position пожалуйста, пристегните ремни и верните кресло в исходное положение | |
please stay in your seat until the aircraft has come to a complete standstill and the Fasten Seatbelt sign has been switched off пожалуйста, не вставайте до полной остановки самолета и выключения сигнала «Пристегнуть ремни» | |
the local time is … местное время … | |
the local time is 9.34pm местное время 21:34 | |
Short stay Краткосрочная парковка | |
Short stay car park Краткосрочная парковка | |
Long stay Долгосрочная парковка | |
Long stay car park Долгосрочная парковка | |
Arrivals Прибытие | |
Departures Отправление | |
International check-in Международная регистрация | |
International departures Прибытие международных рейсов | |
Domestic flights Местные рейсы | |
Toilets Туалеты | |
Information Информация | |
Ticket offices Кассы | |
Lockers Хранилище | |
Payphones Телефон-автомат | |
Restaurant Ресторан | |
Check-in closes 40 minutes before departure Регистрация закрывается за 40 минут до отправления | |
Gates 1-32 Ворота 1—32 | |
Tax free shopping Магазины такс-фри | |
Duty free shopping Магазины дьюти-фри | |
Transfers Пересадка | |
Flight connections Пересадка | |
Baggage reclaim Выдача багажа | |
Passport control Паспортный контроль | |
Customs Таможня | |
Taxis Такси | |
Car hire Прокат автомобилей | |
Departures board Отправляющиеся рейсы | |
Check-in open Регистрация открыта | |
Go to Gate ... Пройдите к воротам ... | |
Delayed Задержка | |
Cancelled Отмена | |
Now boarding Посадка | |
Last call Последний вызов | |
Gate closing Ворота закрываются | |
Gate closed Ворота закрыты | |
Departed Вылетел | |
Arrivals board Прибывающие рейсы | |
Expected 23:25 Ожидается в 23:25 | |
Landed 09:52 Приземлился в 09:52 |