Англо⇆Русский Разговорник
Using the telephone Разговор по телефону
hello! алло! | |
John speaking говорит Джон | |
it's Maria here это Мария | |
could I speak to …, please? могу я поговорить с …, пожалуйста? | |
could I speak to Bill, please? могу я поговорить с Билом, пожалуйста? | |
speaking! это я! (буквально: говорю!) | |
who's calling? кто звонит? | |
could I ask who's calling? могу я узнать, кто звонит? | |
where are you calling from? откуда вы звоните? | |
what company are you calling from? из какой компании вы звоните? | |
how do you spell that? произнесите как это пишется, пожалуйста | |
do you know what extension he's on? вы знаете на какой он линии? | |
one moment, please один момент, пожалуйста | |
hold the line, please оставайтесь на линии, пожалуйста | |
I'll put him on соединяю с ним | |
I'll put her on соединяю с ней | |
I'm sorry, he's … извините, он … | |
I'm sorry, he's not available at the moment извините, он сейчас занят | |
I'm sorry, he's in a meeting извините, он на встрече | |
I'm sorry, she's … извините, она … | |
I'm sorry, she's on another call извините, она говорит по другому телефону | |
I'm sorry, she's not in at the moment извините, она отсутствует | |
would you like to leave a message? вы хотите оставить сообщение? | |
could you ask him to call me? вы можете попросить его позвонить мне? | |
could you ask her to call me? вы можете попросить её позвонить мне? | |
can I take your number? могу я узнать ваш номер? | |
what's your number? какой у вас номер? | |
could I take your name and number, please? могу я узнать ваше имя и номер, пожалуйста? | |
I'll call back later я перезвоню позже | |
is it convenient to talk at the moment? вам удобно сейчас разговаривать? | |
can I call you back? могу я вам перезвонить? | |
please call back later пожалуйста, перезвоните позже | |
thanks for calling спасибо, что позвонили | |
how do I get an outside line? как выйти на внешнюю линию? | |
have you got a telephone directory? у вас есть телефонный справочник? | |
can I use your phone? можно воспользоваться вашим телефоном? | |
I'm sorry, I'm not interested извините, я не заинтересован | |
sorry, I'm busy at the moment извините, я сейчас занят | |
I can't get a dialling tone нет гудка | |
the line's engaged линия занята | |
I can't get through at the moment я не могу дозвониться | |
I'm only getting an answering machine я попадаю на автоответчик | |
sorry, you must have the wrong number извините, вы ошиблись номером | |
can you hear me OK? вы меня хорошо слышите? | |
I can't hear you very well я плохо вас слышу | |
it's a bad line связь плохая | |
could you please repeat that? повторите это ещё раз, пожалуйста? | |
I've been cut off меня разъединили | |
do you know the number for …? вы знаете номер …? | |
do you know the number for directory enquiries? вы знаете номер справки телефонных номеров? | |
do you know the number for international directory enquiries? вы знаете номер справки международных телефонных номеров? | |
could you tell me the number for …? вы могли бы сказать мне номер …? | |
could you tell me the number for the National Gallery? вы могли бы сказать мне номер Национальной галереи? | |
do you know the address? вы знаете адрес? | |
I'm afraid that number's ex-directory боюсь, что этого номера нет в справочнике | |
could you tell me the dialing code for …? могли бы вы сказать мне код набора …? | |
could you tell me the dialing code for Manchester? могли бы вы сказать мне код набора Манчестера? | |
my battery's about to run out моя батарея почти разрядилась | |
I need to charge up my phone мне нужно зарядить свой телефон | |
I'm about to run out of credit у меня почти закончился кредит | |
sorry, I ran out of credit извините, у меня закончился кредит | |
I can't get a signal я не могу поймать сигнал | |
I've got a very weak signal у меня очень слабый сигнал | |
I'll send you a text я пошлю тебе сообщение | |
I'll text you later я позже пошлю тебе сообщение | |
could I borrow your phone, please? можно воспользоваться твоим телефоном, пожалуйста? | |
I'd like a phonecard, please я хотел бы телефонную карточку, пожалуйста | |
Thank you for calling. Спасибо, что позвонили. | |
There's no-one here to take your call at the moment. Сейчас нет никого, кто мог бы ответить на ваш звонок. | |
Please leave a message after the tone, and we'll get back to you as soon as possible. Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, и мы свяжемся с вами сразу, как только сможем. |