“ When I was as you are now, towering in the confidence of twenty-one, little did I suspect that I should be at forty-nine, what I now am. ”
Когда я был таким, каким вы сейчас, возвышаясь в уверенности в двадцать один, мало кто подозревал, что мне должно быть сорок девять лет, чем я сейчас являюсь. (Перевод от google)
Когда я был как ты сейчас, возвышаясь в доверии двадцать один, мало ли, я подозреваю, что я должен быть на сорок-девять, как сейчас я. (Перевод от яндекс)
Внимание! Так как перевод механический, он может содержать ошибки. Только для ознакомления, как помощь в общем понимании фразы.