“ O, thou art fairer than the evening air clad in the beauty of a thousand stars. ”
О, ты прав, чем вечерний воздух, одетый в красоту тысячи звезд. (Перевод от google)
О, ты прекраснее, чем вечерний воздух, одетый в красота тысячи звезд. (Перевод от яндекс)
Внимание! Так как перевод механический, он может содержать ошибки. Только для ознакомления, как помощь в общем понимании фразы.