Pimsleur English level 3 Unit 3
Американский английский язык для русскоговорящих по методу доктора Пимслера.
Третий уровень. Урок №3 слушать бесплатно онлайн:
Третий уровень. Третий урок третьего раздела американского английского языка по методу доктора Пимслера
Listen to this conversation.
A — Good evening, I’m Charles Johnson.
B — Pleased to meet you. My name’s Sophia Robles.
A — Where’re you from, Sophia?
B — I’m from Mexico, from Morelia. And you?
A — I’m from Boston.
B — Oh, really? I was in Boston last January. And it was very cold. It snowed a lot too.
A — Yes, it often snows there in January. Did you like Boston?
B — Yes, I did. But I’d rather go there in the summer.
Listen again.
A — Good evening, I’m Charles Johnson.
B — Pleased to meet you. My name’s Sophia Robles.
A — Where’re you from, Sophia?
B — I’m from Mexico, from Morelia. And you?
A — I’m from Boston.
B — Oh, really? I was in Boston last January. And it was very cold. It snowed a lot too.
A — Yes, it often snows there in January. Did you like Boston?
B — Yes, I did. But I’d rather go there in the summer.
Представьте, что вы в Соединенных Штатах, встретились с одним знакомым. Он приглашает вас к себе домой. Как он скажет «Приходите на ужин».
Come for dinner.
Вы приезжаете, но немного опаздываете. Как вы извинитесь?
I’m sorry, I’m late.
Он говорит в неформальной форме «Все в порядке».
That’s ok.
Чуть позже он поднимает свой бокал вина и говорит «Ваше здоровье!»
Cheers!
Now you’re with an acquaintance.
Знакомый
an acquaintance
Некоторое время назад вы побывали в Вашингтоне. Вы говорите «Здесь есть несколько фотографий».
Here’re some pictures.
Здесь несколько фотографий Вашингтона
Here’re some pictures of Washington.
Мне бы хотелось показать вам фотографии.
I’d like to show you the pictures.
А так будет «Мне бы хотелось показать их вам».
I’d like to show them to you.
Say «Мне бы хотелось показать их вам».
I’d like to show them to you.
He asks «Вы были там в январе, не так ли?»
You went there in January, didn’t you.
Ответьте кратко, что да.
Yes, I did.
Try to ask «Какая был погода?»
How was the weather?
Answer «Не очень приятная».
Not very nice.
Немного шел снег.
It snowed a little.
И было много дождей.
And it rained a lot.
He says «В Вашингтоне»
In Washington
Никогда не бывает много снега. Буквально «очень много»
It never snows very much.
Now say Здесь фотографии.
Here’re the pictures.
Мне бы хотелось показать их вам.
I’d like to show them to you.
В то время, пока вы показываете фотографии, вы его спрашиваете «Какая там погода»
How’s the weather there?
Летом?
In the summer
He says «Довольно-таки жарко»
It’s pretty hot.
Your acquaintance is from Florida.
He says Во Флориде очень жарко летом.
Florida’s pretty hot in the summer.
И никогда не бывает очень холодно.
And it’s never very cold.
Почти никогда.
Listen and repeat.
Almost never.
Почти
Almost
Almost never.
Say «Почти»
Almost
Почти никогда не бывает снега.
It almost never snows.
А летом очень жарко.
And in the summer it’s very hot.
Сейчас вы хотите сказать, что собираетесь в Мехико в следующем месяце. Так будет месяц
Listen and repeat.
Month.
Try to say В следующем месяце. Дословно «следующий месяц»
Next month.
He says Я собираюсь в Мехико в следующем месяце.
I’m going to Mexico City next month.
Tell him that you live in Mexico City.
I live in Mexico City.
Say that you have some pictures of Mexico City.
I have some pictures of Mexico City.
Try to say Я могу вам их показать. Или «Я могу показать их вам».
I can show them to you.
Если хотите
Listen and repeat.
If you’d like
Хотя «хотеть» переводится как «want» в английском языке существует сокращенная форма «If you’d like».
Скажите еще раз «Я могу показать их вам»
I can show them to you.
Если вы хотите.
If you’d like
На одной из фотографий изображена девушка. Показывая на нее, вы говорите «Это моя дочь».
This is my daughter.
Она изучает английский
She’s studying English.
В следующем месяце
Next month
Она поедет в Соединенные Штаты.
She’s coming to the United States.
Now you’re speaking with a colleague.
He says «Уже почти полдень».
It’s almost noon.
Где вы хотите пообедать?
Where do you want to have lunch?
Предложите «Почему бы нам не пообедать в «Rosa Mexicano»?»
Why don’t we eat at Rosa Mexicano?
He says «Хорошо, мы можем поехать туда»,
Ok, we can go there.
Если вы хотите.
If you’d like.
We can go there if you’d like.
Now he asks «И где находится «Rosa Mexicano»?»
Where is Rosa Mexicano?
Say that it is at ten sixty three First Avenue.
It’s a ten sixty three First Avenue.
Но я не знаю
But I don’t know.
Say that you don’t know where First Avenue is.
But I don’t know where First Avenue is.
He says Я могу показать вам
I can show it to you.
На карте
I can show it to you on the map.
Мы можем поехать туда на автобусе.
We can get there by bus.
Сейчас вы в ресторане. Что вы можете сказать, поднимая свой бокал?
Cheers!
Сейчас представьте, что вы пришли на встречу к коллеге, но немного опоздали. Выразите свое сожаление «Извините, я опоздала».
I’m sorry, I’m late.
He asks Вы приехали на такси?
Did you come by taxi?
Нет, я приехала на автобусе.
No, I came by bus.
И автобус опоздал.
And the bus was late.
Listen Все в порядке. Это не имеет значение.
It’s alright. That doesn’t matter.
Немного позже вы разговариваете со знакомым. Скажите «У меня есть несколько фотографий моей семьи».
I have some pictures of my family.
Я могу показать их вам
I can show them to you
Если вы хотите.
If you’d like.
Try to say «Да, пожалуйста, покажите их мне».
Yes, please. Show them to me.
Say Здесь фотографии.
Here’re the pictures.
Показывая на одну из фотографий, вы говорите «Это моя дочь Анна».
This is my daughter Anna.
Она изучает английский
She’s studying English.
She’s studying English.
He asks Сколько ей сейчас лет?
How old is she now?
Ей почти 20.
She’s almost twenty.
Спросите с удивлением «У вас есть 20-летняя дочь?»
You have a twenty year old daughter?
Answer Да, а в следующем месяце
Yes, and next month
Next month
Она приезжает в Нью-Йорк.
She’s coming to New York.
Ваш знакомый знает, что вы из Мехико. В связи с этим он спрашивает «Вы выросли в Мехико?»
Вы выросли
Listen and repeat
Did you grow up?
Ask again Вы выросли
Did you grow up?
Now ask Вы выросли в Мехико?
Did you grow up in Mexico City?
В Соединенных Штатах считается вполне нормально спросить у кого-либо, где он вырос. Американцы чаще меняют место жительства, чем мексиканцы. Как он спросит вас, выросли ли вы в Мехико?
Did you grow up in Mexico City?
Ответьте кратко, что нет
No, I didn’t.
Я выросла
Listen and repeat.
I grew up
Try to say Я выросла в Пуэбла
I grew up in Pueblo.
Ask А вы?
And you?
Где вы выросли?
Where did you grow up?
He answers Я вырос в Сан-Франсиско.
I grew up in San Francisco.
Но сейчас я живу во Флориде.
But now I live in Florida.
Ask if it ever snows in Florida.
Does it ever snow in Florida?
He says Почти никогда.
Almost never
Но в прошлом году немного шел снег.
Bit last year it snowed a little.
Last year it snowed a little.
И было много дождей.
And it rained a lot.
Летом очень жарко.
In the summer it’s very hot.
Мне не нравится Флорида
I don’t like Florida.
Летом
In the summer.
Say В прошлом году в Мехико
Last year in Mexico City.
Тоже было много дождей.
It rained a lot too.
Сейчас вы хотите сказать, что ваш муж – учитель.
Listen and repeat.
My husband is a teacher.
Обычно Teacher относится к учителю в школе.
Скажите «Мой муж – учитель»
My husband is a teacher.
Он мексиканец.
He’s Mexican.
Но он вырос
But he grew up
Он вырос в Соединенных Штатах.
He grew up in the United States.
Скажите с вопросительной интонацией «Ваш муж – учитель?»
Your husband is a teacher?
Ответьте кратко, что да.
Yes, he is.
Say that you have a picture of him.
I have a picture of him.
Say Я могу показать их вам, если вы хотите.
I can show it to you if you’d like.
Да, пожалуйста, покажите ее мне.
Yes, please, show it to me.
Скажите еще раз, что ваш муж учитель.
My husband is a teacher.
He asks «Где он вырос?»
Where did he grow up?
В Соединенных Штатах, в Филадельфии.
In the United States, in Philadelphia.
Но я выросла в Пуэбло.
But I grew up in Pueblo.
Сейчас представьте, что вы на ужине болтаете с одним знакомым. Когда вы говорите, что вы из Мехико, он говорит «Неужели? Моя дочь учится там».
Really? My daughter’s studying there.
Я ездил в Мехико в прошлом месяце.
I went to Mexico City last month.
Ask Какая была погода?
How was the weather?
It was very nice.
Now ask him what he does.
What do you do?
He answers «Я учитель».
I’m a teacher.
Now he asks Вы часто ездите в Соединенные Штаты?
Do you come to the United States very often?
Say that yes, you often come here with your husband.
Yes, I often come here with my husband.
Try to say Мы оба приезжали сюда в январе.
We both came here in January.
Сейчас он поднимает свой бокал вина и говорит «Ваше здоровье!»
Cheers!
Это конец 3 урока. Это все на сегодня.
И последнее на сегодня. Фраза «Вы были там в январе, не так ли?» Переводится скорее как «You were there in January, weren’t you?», Но никак не «You went there in January, didn’t you?»
Ах да. И ещё одно замечание. В выражениях «I’d like show you the pickures» и «I’d like show them to you» не понятно почему в 1-м случае перед «you» не ставится предлог «to», а во 2-м – ставится. Нет, после некоторого раздумья я конечно догадался, что в 1-м случае «you» является объектом и поэтому не требует предлога, а во-втором объектом является уже «them», a «you» – атрибутом и видимо поэтом и требует во 2-м случае предлога. Но в курсе эта тема не раскрывается совершенно и поэтому у обучающегося может возникнуть ложное впечатление, что предлог во 2-м случае возникает, например потому, что существительноe «picktures» во 2-м предложении заменили на местоимение «them».
Также никогда не учитывается разница между «to leave» и «to go» в русских переводах («уезжать», «уходить» в 1-м случае и «ехать» «идти» во 2-м). Оба эти английские глаголы в данном курсе ВСЕГДА передаются в русских текстах глаголами «идти» или «ехать» («I’m leaving for Washington» – «Я еду в Вашингтон» вместо «Я уезжаю/отбываю/выезжаю в Вашингтон»). Таким образом, в переводе русского предложения на английский в подобных случаях всегда приходится угадывать, какой английский глагол от тебя ждут «to go» или «to leave». Угадываешь далеко не всегда. То же самое и с глаголами «приходить» и «прибывать» («to come» и «to arrive»).
Я бы с удовольствием присоединился ко всем благодарственным комментатиям здесь, если бы не ошибки/неточности диктора читающего русский текст. Я понимаю, что курс бесплатный и сделан добровольно из благих побуждений. Но всё же следовало бы как нибудь уделить больше внимания удалению ошибок. А то когда диктор читает — «вы часто ездите в Соединённые Штаты?» и ты на автомате переводишь «Do you often GO to the Unated States?», а потом с удивлением и разочарованием слышишь правильную форму «Do you often COME to the Unated States?» это сбивает с толку, удивляет и разочаровывает. Трудно было исправить в русском тексте «ездите» на «приезжаете»?
В Каком-то уроке вместо 10 часов диктор говорит не то 11, не то 12. Вообще очень много неточностей и ошибок. А разница в «ездить» и «приезжать» в русских текстах вообще практически никогда не учитывается.
Спасибо!)