Did you come of age in those sweet summers of the early nineteen-sixties, when the airwaves were full of rock and roll's doo-wop promise of joy and the nation was full of J.F.K.'s eloquent promise of a New Frontier? I did. Life seemed to be laid out before us like a banquet everything was for the taking, especially hearts.

- John Lahr

Случайная цитата

Обновить

Вы достигли совершеннолетия в эти сладкие лета начала девятнадцати шестидесятых годов, когда в эфире было полно радостных обещаний рок-н-ролла, и нация была полна красноречивого обещания JFK о новой границе? Да, выбрала Кажется, что жизнь была устроена перед нами, как банкет, все было для взятия, особенно сердца. (Перевод от google)


Ты пришел из возраст в те сладостные лета начале шестидесятых годов, когда в эфире были полны рок-н-ролл-это ДУ-воп обещанием радости и народу было полно красноречивое обещание Кеннеди на новые рубежи? Я сделал. Жизнь, казалось, перед нами как банкет все можно было взять, особенно сердца. (Перевод от яндекс)

Внимание! Так как перевод механический, он может содержать ошибки. Только для ознакомления, как помощь в общем понимании фразы.

другие цитаты автора John Lahr: