Почему не у всех есть одно истинное призвание. Эмили Вапник

Emilie Wapnick: Why some of us don’t have one true calling

Кем ты хочешь быть, когда вырастешь? Если вы не уверены, что хотите заниматься одним и тем же делом на протяжении всей жизни, вы не одиноки. В своём интереснейшем выступлении писательница и художница Эмили Вапник описывает тип людей, которых она называет «мультипотенциалами» и которым свойственно иметь множество интересов и работ в течение жизни. Возможно, вы один из них?

00:11 Raise your hand if you’ve ever been asked the question «What do you want to be when you grow up?» Поднимите руку, если вам когда-нибудь задавали вопрос: «Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?»
00:17 Now if you had to guess, how old would you say you were when you were first asked this question? You can just hold up fingers. Three. Five. Three. Five. Five. OK. Now, raise your hand if the question «What do you want to be when you grow up?» has ever caused you any anxiety А если попросить вас прикинуть, сколько вам было лет, когда вас впервые об этом спросили?Можно просто показать пальцы. Три. Пять. Три. Пять. Пять. Окей. Теперь поднимите руку, если вопрос: «Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?» — когда-нибудь вызывал у вас тревогу.
00:40 Any anxiety at all. Хотя бы чуть-чуть?
00:44 I’m someone who’s never been able to answer the question «What do you want to be when you grow up?» Я никогда не могла ответить на вопрос: «Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?»
00:49 See, the problem wasn’t that I didn’t have any interests — it’s that I had too many. In high school, I liked English and math and art and I built websites and I played guitar in a punk band called Frustrated Telephone Operator. Maybe you’ve heard of us. И дело не в том, что у меня не было никаких интересов, а в том, что их было слишком много.В школе я любила английский, математику, искусство; я создавала веб-сайты; я играла на гитаре в панк-группе «Измученный телефонный оператор». Может, вы слышали про нас.
01:08 This continued after high school, and at a certain point, I began to notice this pattern in myself where I would become interested in an area and I would dive in, become all-consumed, and I’d get to be pretty good at whatever it was, and then I would hit this point where I’d start to get bored. And usually I would try and persist anyway, because I had already devoted so much time and energy and sometimes money into this field. But eventually this sense of boredom, this feeling of, like, yeah, I got this, this isn’t challenging anymore — it would get to be too much. And I would have to let it go. Это продолжалось и после окончания школы. В какой-то момент я начала замечать за собой такую закономерность: я начинаю интересоваться чем-то; я сразу отдаюсь этому целиком, меня это полностью поглощает; у меня начинает очень здорово получаться — и тут у меня пропадает интерес, мне становится скучно. Обычно я пытаюсь продолжать этим заниматься,потому что я уже вложила столько времени и сил, а иногда и денег, в это занятие. Но к конце концов чувство скуки, ощущение, что тут уже всё понятно, не интересно, не на чем испытать себя, это чувство побеждает. И приходится бросать это занятие.
01:49 But then I would become interested in something else, something totally unrelated, and I would dive into that, and become all-consumed, and I’d be like, «Yes! I found my thing,» and then I would hit this point again where I’d start to get bored. And eventually, I would let it go. But then I would discover something new and totally different, and I would dive into that. Потом у меня прорезается интерес к чему-то другому, совершенно новому; я погружаюсь в это новое с головой; мне начинает казаться: ну вот, нашла, это — моё! А потом мне опять становится скучно, и я забрасываю и это дело. Потом я открываю что-то, совершенно не связанное с предыдущим, и погружаюсь в это.
02:14 This pattern caused me a lot of anxiety, for two reasons. The first was that I wasn’t sure how I was going to turn any of this into a career. I thought that I would eventually have to pick one thing, deny all of my other passions, and just resign myself to being bored. The other reason it caused me so much anxiety was a little bit more personal. I worried that there was something wrong with this, and something wrong with me for being unable to stick with anything. I worried that I was afraid of commitment, or that I was scattered, or that I was self-sabotaging, afraid of my own success. Этот повторяющийся сценарий меня очень беспокоил по двум причинам. Первая это то, что я не знала, как при этом можно сделать карьеру. Я думала, что в конце концов мне придётся выбрать что-то одно и отказаться от всех других увлечений; просто смириться со скукой.Вторая причина, почему меня это так тревожило, была несколько более личной. Я боялась, что тут что-то не так, что-то не так со мной, раз я не могу ни на чём остановиться. Я думала, может, я боюсь брать на себя обязательства, или мне не хватает целеустремлённости, или болезненный страх перед успехом делает меня саботажником.
02:56 If you can relate to my story and to these feelings, I’d like you to ask yourself a question that I wish I had asked myself back then. Ask yourself where you learned to assign the meaning of wrong or abnormal to doing many things. I’ll tell you where you learned it: you learned it from the culture. Если вам знакомо то, что я описываю, я хотела бы, чтобы вы задали себе вопрос, который и мне следовало задать себе давным-давно. Спросите себя, откуда у вас представление, что заниматься многими вещами плохо и не нормально. Я скажу вам, откуда: из доминирующей культуры.
03:21 We are first asked the question «What do you want to be when you grow up?» when we’re about five years old. And the truth is that no one really cares what you say when you’re that age. Впервые мы слышим вопрос: «Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?» — в возрасте примерно лет пяти. На самом деле никто не придаёт значения твоему ответу, когда тебе пять лет.
03:31 It’s considered an innocuous question, posed to little kids to elicit cute replies, like, «I want to be an astronaut,» or «I want to be a ballerina,» or «I want to be a pirate.» Insert Halloween costume here. Считается, что это безобидный вопрос, который задают малышам, ожидая милый ответ вроде: «Хочу быть космонавтом», или «Хочу быть балериной», или «Хочу быть пиратом».Дорисуйте ещё сюда костюм для Хэллоуина.
03:45 But this question gets asked of us again and again as we get older in various forms — for instance, high school students might get asked what major they’re going to pick in college. And at some point, «What do you want to be when you grow up?» goes from being the cute exercise it once was to the thing that keeps us up at night. Why? Но, по мере того как мы взрослеем, этот вопрос нам задают снова и снова в разных формах — например, у старшеклассника спрашивают, какую специальность он выберет в колледже. И в какой-то момент вопрос: «Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?» — превращается из милого и безобидного в нечто, что лишает нас сна. Почему?
04:08 See, while this question inspires kids to dream about what they could be, it does not inspire them to dream about all that they could be. In fact, it does just the opposite, because when someone asks you what you want to be, you can’t reply with 20 different things, though well-meaning adults will likely chuckle and be like, «Oh, how cute, but you can’t be a violin maker and a psychologist. You have to choose.» Навевая детям мысли о том, кем они могут быть, он не поощряет их думать сразу обо всём, кем они могут быть. Скорее, наоборот: когда кто-то спрашивает тебя, кем ты хочешь быть, ты не можешь выдать 20 вариантов.Доброжелательный взрослый усмехнётся и скажет: «Какая прелесть! Но ты не можешь быть и скрипичным мастером, и психологом. Придётся выбрать что-то одно».
04:35 This is Dr. Bob Childs — Это доктор Боб Чайлдз —
04:39 and he’s a luthier and psychotherapist. And this is Amy Ng, a magazine editor turned illustrator, entrepreneur, teacher and creative director. But most kids don’t hear about people like this. All they hear is that they’re going to have to choose. But it’s more than that. The notion of the narrowly focused life is highly romanticized in our culture. It’s this idea of destiny or the one true calling, the idea that we each have one great thing we are meant to do during our time on this earth, and you need to figure out what that thing is and devote your life to it. скрипичный мастер и психотерапевт. А это Эми Нг, редактор журнала, иллюстратор, предприниматель, учитель и творческий директор. Но большинство детей не слышат про таких людей. Всё, что они слышат, это то, что им придётся выбирать. Но это ещё не всё. Представление о жёстко сфокусированной жизни романтизируется в нашей культуре. Это идея предназначения, или истинного призвания; представление о том, что у каждого есть одно единственное, чем он должен заниматься в земной жизни; и каждому необходимо понять, что это, и посвятить этому жизнь.
05:22 But what if you’re someone who isn’t wired this way? What if there are a lot of different subjects that you’re curious about, and many different things you want to do? Well, there is no room for someone like you in this framework. And so you might feel alone. You might feel like you don’t have a purpose. And you might feel like there’s something wrong with you. There’s nothing wrong with you. What you are is a multipotentialite. Но что делать, если вы лично устроены по-другому? Что, если существует множество предметов, которые вас интересуют, и множество вещей, которые вы хотите сделать? В существующем сценарии для такого, как вы, нет места.Поэтому вы можете почувствовать себя одиноким, ненужным. Вам может показаться, что с вами что-то не так. Всё у вас в порядке. Знаете, кто вы? Мультипотенциал.
06:01 A multipotentialite is someone with many interests and creative pursuits. It’s a mouthful to say. It might help if you break it up into three parts: multi, potential, and ite. You can also use one of the other terms that connote the same idea, such as polymath, the Renaissance person. Actually, during the Renaissance period, it was considered the ideal to be well-versed in multiple disciplines. Barbara Sher refers to us as «scanners.» Use whichever term you like, or invent your own. I have to say I find it sort of fitting that as a community, we cannot agree on a single identity. Это человек со множеством разных интересов и творческих занятий. Название трудно выговорить. Чтобы было легче, можно разбить его на три части:мульти-потен-циал. Можно использовать другие названия, передающие ту же идею, такие как эрудит, человек эпохи Возрождения. В эпоху Возрождения высоко ценилась многосторонняя образованность. Барбара Шер называет нас «сканерами». Используйте то, что вам больше нравится, или придумайте своё.Надо отметить, что это очень в нашем духе, мы не можем выбрать один вариант.
06:44 It’s easy to see your multipotentiality as a limitation or an affliction that you need to overcome. But what I’ve learned through speaking with people and writing about these ideas on my website, is that there are some tremendous strengths to being this way. Here are three multipotentialite super powers. Многое подталкивает нас к тому, чтобы смотреть на свою многосторонность как на недостаток или несчастье. Но когда я разговаривала с людьми или делилась этими идеями на своём веб-сайте, я поняла, что у этого есть и огромные преимущества. Вот вам три cверхспособности многосторонности.
07:06 One: idea synthesis. That is, combining two or more fields and creating something new at the intersection. Sha Hwang and Rachel Binx drew from their shared interests in cartography, data visualization, travel, mathematics and design, when they founded Meshu. Meshu is a company that creates custom geographically-inspired jewelry. Sha and Rachel came up with this unique idea not despite, but because of their eclectic mix of skills and experiences. Innovation happens at the intersections. That’s where the new ideas come from. And multipotentialites, with all of their backgrounds, are able to access a lot of these points of intersection. Первая: синтез идей. Привлекая знания из двух и более областей, мы создаём на стыке что-то новое. Пользуясь своим знанием картографии, визуализации данных, математики, дизайна и интересом к путешествиям, Ша Хванг и Рейчел Бинкс основали Meshu. Meshu делает украшения с географической тематикой по индивидуальному заказу. Ша и Рейчел пришла в голову такая уникальная идея не вопреки, а благодаря тому, что они совмещают кучу разных навыков и знаний. Свежие идеи возникают на стыках, на пересечениях. Именно там рождается новое. Мультипотенциалы с их обширными знаниями имеют доступ ко множеству таких точек пересечения.
07:58 The second multipotentialite superpower is rapid learning. When multipotentialites become interested in something, we go hard. We observe everything we can get our hands on. We’re also used to being beginners, because we’ve been beginners so many times in the past, and this means that we’re less afraid of trying new things and stepping out of our comfort zones. What’s more, many skills are transferable across disciplines, and we bring everything we’ve learned to every new area we pursue, so we’re rarely starting from scratch. Вторая сверхспособность — это умение быстро учиться. Когда у такого человека возникает интерес к чему-то, мы берёмся всерьёз. Мы всё впитываем. Кроме того, нам не привыкать быть начинающими — мы столько раз начинали в жизни; а это означает, что мы меньше боимся пробовать, ошибаться, покидать зону комфорта. Ещё один плюс: многие навыки применимы в различных областях; всё, чему мы уже научились, мы берём с собой в новую сферу, так что нам редко приходится начинать с нуля.
08:33

 

Nora Dunn is a full-time traveler and freelance writer. As a child concert pianist, she honed an incredible ability to develop muscle memory. Now, she’s the fastest typist she knows. Нора Данн, профессиональный путешественник и писатель по совместительству, серьёзно занимясь фортепиано в детстве, невероятно развила свою мышечную память. Она печатает быстрее всех своих знакомых.
08:48

 

Before becoming a writer, Nora was a financial planner. She had to learn the finer mechanics of sales when she was starting her practice, and this skill now helps her write compelling pitches to editors. It is rarely a waste of time to pursue something you’re drawn to, even if you end up quitting. You might apply that knowledge in a different field entirely, in a way that you couldn’t have anticipated. До того, как она начала писать, Нора занималась финансовым планированием. Ей пришлось изучать техники продаж, когда она только начинала карьеру, теперь это помогает убедительно составлять коммерческое предложение редактору. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь. Вполне возможно, ты сможешь применить эти знания в другой сфере, причём так, что раньше и представить себе этого не мог.
09:13 The third multipotentialite superpower is adaptability; that is, the ability to morph into whatever you need to be in a given situation. Abe Cajudo is sometimes a video director, sometimes a web designer, sometimes a Kickstarter consultant, sometimes a teacher, and sometimes, apparently, James Bond. И третья сверхспособность: способность к адаптации, то есть способность перевоплощаться в кого-угодно и что-угодно по ситуации. Эйб Кахудо бывает то видеорежиссёром, то веб-дизайнером, то бизнес-консультантом, то учителем, а иногда даже Джеймсом Бондом.
09:38 He’s valuable because he does good work. He’s even more valuable because he can take on various roles, depending on his clients’ needs. Fast Company magazine identified adaptability as the single most important skill to develop in order to thrive in the 21st century. The economic world is changing so quickly and unpredictably that it is the individuals and organizations that can pivot in order to meet the needs of the market that are really going to thrive. Его ценят, потому что он хорошо работает. Его ценят ещё больше, потому что он может выступать в разных ролях, в соответствии с потребностями клиента.Журнал Fast Company дал определение адаптируемости как самой главной способности среди всех, которые необходимы для достижения успеха в XXI веке. Мир экономики меняется так быстро и непредсказуемо, что только тем личностям и организациям, которые способны на резкую смену курса ради сохранения конкурентоспособности, удастся добиться процветания.
10:08 Idea synthesis, rapid learning and adaptability: three skills that multipotentialites are very adept at, and three skills that they might lose if pressured to narrow their focus. As a society, we have a vested interest in encouraging multipotentialites to be themselves. We have a lot of complex, multidimensional problems in the world right now, and we need creative, out-of-the-box thinkers to tackle them. Синтез идей, способность быстро учиться и адаптируемость — вот три вещи, которые удаются мультипотенциалам так хорошо и которые они могут утратить, если принуждать их сфокусироваться. Как общество, мы кровно заинтересованы в том, чтобы мультипотенциалы оставались самими собой.Уже сейчас в мире множество сложных многоплановых проблем, и решать их под силу только людям творческим, мыслящим нестандартно.
10:40 Now, let’s say that you are, in your heart, a specialist. You came out of the womb knowing you wanted to be a pediatric neurosurgeon. Don’t worry — there’s nothing wrong with you, either. Теперь предположим, что вы в душе специалист. Уже в колыбели вам было ясно, что вы хотите быть детским нейрохирургом. Не волнуйтесь, с вами тоже всё в порядке.
10:54 In fact, some of the best teams are comprised of a specialist and multipotentialite paired together. The specialist can dive in deep and implement ideas, while the multipotentialite brings a breadth of knowledge to the project. It’s a beautiful partnership. But we should all be designing lives and careers that are aligned with how we’re wired. And sadly, multipotentialites are largely being encouraged simply to be more like their specialist peers. Кстати, некоторые из самых успешных команд представляют собой союз специалиста и мультипотенциала. Специалист способен «копать» глубоко и воплощать идеи в жизнь, в то время как мультипотенциал даёт проекту широту, масштаб. Это прекрасное содружество. Но все мы должны планировать свою жизнь и карьеру в соответствии с тем, как мы устроены.Грустно, что общество подталкивает мультипотенциалов к тому, чтобы они больше походили на специалистов.
11:23 So with that said, if there is one thing you take away from this talk, I hope that it is this: embrace your inner wiring, whatever that may be. If you’re a specialist at heart, then by all means, specialize. That is where you’ll do your best work. But to the multipotentialites in the room, including those of you who may have just realized in the last 12 minutes that you are one — Учитывая всё вышесказанное, я бы хотела, чтобы вы вынесли отсюдаследующую мысль: нужно уважать свои природные наклонности. Если вы в душе специалист, то, безусловно, специализируйтесь. Так вы реализуете себя максимально. Но присутствующим здесь мультипотенциалам, включая тех, кто узнал, что они таковыми являются, 12 минут назад, —
11:52 to you I say: embrace your many passions. Follow your curiosity down those rabbit holes. Explore your intersections. Embracing our inner wiring leads to a happier, more authentic life. And perhaps more importantly — multipotentialites, the world needs us. я хочу сказать: воспринимайте позитивно свои многочисленные увлечения.Следуйте за своей любознательностью в кроличьи норы. Исследуйте стыки и перекрёстки. Принятие своей природы ведёт к более счастливой, подлинной жизни. И, возможно, самое важное: мультипотенциалы, мир нуждается в нас.
12:18 Thank you. Спасибо.

Поделитесь с друзьями:

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

One thought on “Почему не у всех есть одно истинное призвание. Эмили Вапник

  1. Понравилось видео. Затронут довольно важный вопрос. Так как часто в обществе доминирует мнение, что человек может развиваться и работать только в одном направлении, что не для всех является отражением их сущности. И да, некоторые люди бороться с собой, чтоб прийти к пониманию, что они просто мультифункциональны или мультипонтенциалы и что это нормально быть таким. «Принятие своей природы ведёт к более счастливой, подлинной жизни.»