Как быть вежливым по-английски

Слова и фразы вежливости в английском языке

cultНам всем с детства прививают навыки вежливого общения. Ведь, как известно, умение грамотно и вежливо вести коммуникацию – ключ к успеху в различных областях жизни – на учебе, в работе, в семье и в обществе. Родители объясняют своим детям правила вежливого поведения, обучая их соответствующей речи. Но как быть с иностранным языком, который зачастую приходится изучать уже в довольно зрелом возрасте?

 

Безусловно, изучая английский язык, вы познакомитесь со словами вежливости, так как англичане славятся своей чопорностью и предельной вежливостью, где-то даже церемонной. Поэтому, изучая английский, вам необходимо будет выучить правила вежливости и употребления таких уважительных слов, как thank you, please, pardon, excuse me and I’m sorry. Как показывает практика, многие люди, выучившие английский, неграмотно и несвоевременно пользуются этими выражениями. Чтобы быть вежливым и в непривычной для себя речи, необходимо более четко понимать, когда следует применять упомянутые устойчивые фразы. Именно об этом и пойдет речь в нашей статье.

 

THANK YOU – спасибо (в разговорной речи также используется THANKS) 

Данное выражение следует употреблять тогда, когда вы получили желаемое от другого человека или вам была оказана неожиданная услуга (помощь). Иногда не лишним будет добавить к этому словосочетанию усиление в виде «very much» или «so much», чтобы подчеркнуть свою признательность собеседнику.

  • Thank you for advice. – Спасибо за совет.
  • Thank you so much for your help. – Огромное спасибо за помощь.
  • You dropped a glove. – Thank you. – Вы уронили перчатку. – Спасибо.
  • Would you like a drink? – No, thanks.

PLEASE – пожалуйста

Когда вы просите о помощи, об одолжении, находитесь в общественных местах и вам что-то необходимо получить (купить), делая заказ в ресторане, спрашивая дорогу, всегда используйте слово please в своей просьбе:

  • Would you open the window, please?
  • Can I get your mobile number, please?
  • May I have a glass of water, please?
  • Can you make music quieter, please?
  • Show me this black jacket, please.

Однако деловой стиль английского языка не рекомендует использовать данное выражение при общении с коллегами по работе и начальством. Специалисты по риторике советуют употреблять союз if в более развернутых фразах вежливости и усиливать их конструкциями could, would, couldn’t, wouldn’t:

  • If you don’t complicate, could you please sign this contract right away? – Если вас не затруднит, не могли бы вы подписать этот контракт сразу.

 

EXCUSE ME — извините

Данное выражение стоит применять непосредственно перед тем, как вы собираетесь обратиться, побеспокоить или прервать чей-либо разговор. В этом заключается различие excuse me от другой формы извинения —  I’m sorry.

  • Excuse me, how to get the bus station?
  • Excuse me I have some questions.
  • Excuse me, can you repeat slowly, please?

 

I’M SORRY (=SORRY) — извините

Если вы уже побеспокоили кого-либо или совершили неумышленное неприятное действие по отношению к другому человеку (опоздали на встречу, забыли позвонить, разлили на кого-то чай и т.д.), тогда следует использовать это слово.

  • I’m sorry, I am late because…
  • Sorry, I am not willing to do it.
  • I’m sorry, I can’t come today.
  • Sorry, I didn’t hand over the report in time.

 

В английском языке имеется еще несколько слов и выражений, обозначающих извинения. Об этом мы писали подробно в статье «Тонкости английского языка – sorry или excuse?». Но есть еще одно слово, означающее «извините», о котором мы не говорили, — это слово «pardon». Справедливости ради, отметим, что слово это пришло в английский (как и во многие другие языки, в том числе и русский) из французского языка. Многие часто злоупотребляют этим словом в стремлении казаться излишне вежливым. Это большая ошибка, поскольку навязчивое использование слова «pardon» звучит в некотором роде вульгарно и может восприниматься собеседником как пренебрежение. Это слово актуально в ситуации, когда вы не поняли, о чем идет речь в разговоре или не услышали и хотите переспросить:

  • We will meet at 9.15 in the morning. – Pardon? – I said we would meet at 9.15 in the morning.

 

Еще один интересный момент: при проведении исследования, новозеландские ученые обнаружили, что наиболее часто слово «sorry» употребляется тогда, когда человек чувствует себя неловко в какой-то ситуации, например, когда не может найти свой билет и показать его водителю и т.п.

 

Изучая английский, помните, что англичане – народ очень вежливый, поэтому старайтесь соответствовать и выучите для начала простые формы вежливости, чтобы не прослыть грубияном среди носителей языка.

Добавить комментарий

Войти с помощью: